听歌曲学西语 区分三个时态

微友朋友们大家好,听歌是一种很棒的学习语言的方式,不仅可以让我们学到一些西班牙语的常见用法,更可以了解西语世界的文化,和西班牙人更好的交流。今天的小编给大家介绍的这首歌《Si no te hubiera conocido》是天后Christina Aguilera和Luis Fonsi的西班牙语情歌。
Christina Aguilera 是小编中学时候的偶像,第一次听她的《what girl want》简直惊为天人。Christina,是拉丁裔的美国人,童年时期加入电视节目“米老鼠俱乐部”,当时和她一起的还有小甜甜Britney Spears和流行歌手Justin Timberlake(超级男孩主唱)。1998年与RCA唱片公司签约,同年为迪士尼电影《Mulan》演唱主题曲《Reflection》,获金球奖最佳原创歌曲提名。1999年发行首张同名专辑,凭借歌曲《What a Girl Wants》获得第42届格莱美最佳新人奖。2002年发行专辑《Stripped》,凭借歌曲《Beautiful》获得第46届格莱美最佳流行女歌手奖。 此后接连拿下几个大奖之后,2015年担任《美国好声音》导师。

另一位歌手Luis Fonsi,出生在波多黎各首都的圣胡安(就是出产拉丁天王Ricky Martin的地方,活活),原名是Luis Alfonso Rodríguez,典型的西语名字哈。10岁的那一年他随父母一起移居到了美国的城市Olando(就是BSB,N^SYNC这2个超级组合的故乡),大学时候他认识了N^SYNC里面的成员JOEY,当然JOEY那个时候还没有是N^SYNC的成员,志同道合的他们一起搞了音乐。

JOEY进入N`SYNC(超级男孩)以后,Luis并没有也选择男孩组合这条路,他选择了Solo,由于自己的母语是西班牙语,他的第一张专集是西语的,取得了很大的成功,其中的主打还获得了当年的拉丁Grammy奖,从此Luis开始了自己的演唱生涯。

shtspain

Duet with Luis Fonsi

[Christina] (Fonsi)

Oh yeah, oh yeah

(Ooh)

Oh

Como un bello amanecer 像一个艳丽的早晨

Tu amor un dia llego 一天你的爱到临了

Por ti dejo de llover y sol de nuevo salio, ooh 为了你我不再哭泣太而阳也再次升起

Lluminando mis noches vacias 在空虚的深夜里照亮了我。

[Fonsi]

Desde que te conoci 自从认知了你

Todo en mi vida acmbio 我的生命开始有了改变,

Supe al mirarte que al fin, se alegaria el dolor 我知道我会永远崇拜你,痛苦也变成了快乐,

Que para siempre seriamos dos 为了我们永远都在一起

[Both]

Enamorados, siempre de manos, eternamente 彼此相爱,双手与共,直到天老地荒。

Si no te hubiera conocido no se que hubiera sido de mi 如果不是认识你,我真不知道我将会是如何,

(Mi amor) 我的爱

Sin tu mirada enamorada no se si yo podria vivir 没有你爱恋的眼神,我不知我是否还能活下去

[Christina]

Sin el latido de tu corazon 没有你心灵的触摸
[Fonsi]

El mundo es mas frio 这世界变得更冷
[Both]

Nada tendria sentido 世事不再有感觉

Si nunca te hubiera, conocido

Ooh, yeah, oh

[Christina]

Toda mi vida sone con tu llegada mi amor 我用一生幢想着你的到来相爱与共

[Fonsi]

Asi yo te imagine, tan bella como una flor 这样我可以想象你像花那么美好艳丽

[Both]

Supe que siempre seriamos dos 我知道我们永远在一同欢笑

Enamorados, siempre de mans, eternamente 彼此相爱,双手与共
,直到天老地荒

Si no te hubiera conocido no se que hubiera sido de mi 如果不是认识了你,我真不知我会怎样

Sin tu mirada enamorada no se si yo podria vivir 没有你爱恋的眼神,我不知我是否还能活下去

[Christina]

Sin el latido de tu corazon 没有你心灵的触摸

[Fonsi]

El mundo es mas frio 这世界变得更冷

[Both]

Nada tendria sentido 世事不再有趣

Si nunca te hubiera 如果我从没–

[Fonsi]

Conocido 与你相识

[Christina]

Que hubiera sido de mi 如果换成我

Nada tiene sentido 世事不再有趣

[Fonsi]

Si no es contigo 如果不是与你同在

[Both]

No se 我不知道

[Christina]

Que hubiera sido de mi 如果换成我

[Fonsi]

Hubiera sido 如果是的话。。

[Both]

Sin tu mirada, enamorada no se 没有你爱恋的眼神,我不知。。。

[Fonsi]

Si yo podria vivir 如果我还能活下去

[Christina]

Sin el latido de tu corazon 没有你心灵的触摸

[Fonsi]

Sin ti, el mundo es mas frio 少了你,世界变得更冷了

[Both]

Nada tendria sentido 世事不再有趣

Si nunca te hubiera conocido 如果我从没认识你

Nada tendria sentido 世事不再有趣

Si nunca te hubiera conocido 如果我从没认识你

学习西语:

1.这首歌里有一句歌词解释了西班牙语里两个重要的时态“Si no te hubiera conocido ,Nada tendria sentido ”。这是一个从句,“Si no te hubiera conocido” 用虚拟过去完成时作为主句,在这里表示假如过去没有遇见你,这件事已经发生,所以虚拟式完成时表示过去不会发生的事。“Nada tendria sentido”用简单条件式做从句,表示现在不会感觉到。

总结 固定搭配

主句:虚拟过去完成时 表示过去

从句:简单条件式 表现在

  1. 引申句子“si no hubiera cansado con tu padre ,haberia llevado una vida muy feliz”。“si no hubiera cansado con tu padre ”还是虚拟式过去完成时作为主句,表示我过去要是没和你爸结婚,还是表示过去不可能发生的。从句“haberia llevado una vida muy feliz” 复合条件式,表示过去不会发生。

总结 固定搭配

主句:虚拟过去完成时 表示过去不会发生

从句:复合条件式 表现在过去不会发生

(生活通原创 风铃小编)

你也许喜欢